Kultura

Sarajevo: Oproštaj od Jadranke Stojaković uz stihove pjesme “Sve smo mogli mi”

Brojni muzičari i pozorišni radnici na današnjoj komemoraciji u Narodnom pozorištu u Sarajevu oprostili su se od poznate bh. i jugoslovenske kantautorice Jadranke Stojaković, piše Anadolu Agency (AA).

Oproštaj od Jadranke Stojaković - Anadolija

U organizaciji Asocijacije kompozitora – muzičkih stvaralaca – AMUS, njene kolege muzičari i pozorišni radnici odali su joj počast minutom šutnje uz stihove poznate pjesme “Sve smo mogli mi“.

Advertisements

Salu Narodnog pozorišta u Sarajevu, uz prigušena svjetla, danas je ispunila tišina, uz pokoji jecaj. Na platnu su se smjenjivale fotografije iz života Jadranke Stojaković, a pozorišne daske, uz postavljenu gitaru, bile su prekrivene laticama bijelih ruža.

Njena prijateljica iz tinejdžerskih dana Ismeta Dervoz, muzička urednica i producentica, podsjetila je na mladalačke dane i druženje sa preminulom Stojaković. Istakla je kako je Jadranka Stojaković bila nadaleko poznata po svome osmijehu, koji je krasio i u najtežim životnim situacijama.

Jaca je moja životna drugarica, ona bi rekla: jaranica. Da vidi i čuje sve ovo, mi bismo čuli kako kaže: boničko, ne pretjeruj. Ona je osoba koja je u moj život došla kada je meni bilo 14, a njoj 17 godina. Upoznale smo se na sceni Doma ‘Vaso Pelagić’ u Sarajevu. Na jednoj takvoj fotografiji ovih dana, koju sam vidjela, Jaca i ja se gledamo i smijemo se. I uvijek smo se smijale, i onda kada je bilo teško i meni i njoj, kad bismo se pronašle, to bi završavalo smijehom. Ona je osoba koja uvijek vidi samo dobro u ljudima, samo dobro u budućnosti, koja svima želi dobro“, rekla je Dervoz suzdržavajući suze.

Podsjetila je kako Stojaković nikada neće i ne smije biti zaboravljena te kako će njene pjesme ostati kao trajna uspomena na jedno vrijeme.

Pamtim njene kasnonoćne pozive iz Japana, zvala je samo da pita kako je raja, ima li sudžuke koju ona voli i da kaže da su procvjetale trešnje u Japanu. Ona je neodvojivi dio života cijele jedne generacije. Draga Jadranka, sad si tamo gdje ćeš s anđelima pisati neke nove pjesme. Naučila si nas kako se voli žviot, kako se uvijek čuva osmijeh na licu, uprkos svemu. Ne pozdravljam se, ne opraštam se, samo kažem: doviđenja“, rekla je Dervoz.

Da će pjesme Jadranke Stojaković pjevati generacije koje dolaze na rođendanima, na moru, na radiju, u autu i u svim prilikama, rekao je profesor muzike Ivica Šarić.

Neke pjesme ne stare, traju decenijama, takve su njene pjesme. Uživat ćemo u nježnoj melodiji i muzici koja je oplemenila jedno vrijeme. Njena pjesma je bila poput njenog karaktera: povezuje ljude. Rijetko se desi da se rodi jedno takvo talentovano biće“, rekao je Šarić.

Saučešće svima koji su poznavali poznatu bh. kantautorku uputio je i ambasador Japana u BiH Kazuya Ogawa podsjedivši da je Stojaković od 1988. do 2012. godine živjela u Japanu u koji se, kako je naglasio, željela vratiti, ali je bolest u tome spriječila.

Bh. pjevačica Maja Tatić, koja je svakodnevno posjećivala Stojaković, danas je iz Banje Luke doputovala na komemoraciju.

Hoće srce da mi iskoči iz grudi, ne znam kako ću ovo, ali znam da to moram da uradim zbog nje. Počet ću sa onim što sam sinoć slučajno pročitala pripremajući ono što ću danas ovdje reći: na isti dan kada je Jadranka otišla, mogu reći – na neko ljepše mjesto, u njenom mjestu, u kojem je živjela u Japanu, bila je takva oluja koja je čupala drveće. Jacino tijelo se umorilo, lakše mi je reći da je zaspala. Bila mi je druga mama, a ja njoj kćerka koju nikada nije imala… Vidimo se na nekom ljepšem mjestu“, rekla je Tatić kroz suze.

Stojaković je preminula u 66. godini u Banjoj Luci nakon duže bolesti u noći sa 3. na 4. maj ove godine. Duže vrijeme je bolovala od amniotrofične lateralne skleroze, a preminula je banjalučkom Specijalnom centru “Ivan Pavao II” Dom za starije osobe.

Rođena je 24. jula 1950. u Sarajevu, gdje je i počela sa svojom jedinstvenom muzičkom karijerom. Tokom kasnih 1970-ih počela se baviti obradom bosanskih sevdalinki, starih gradskih ljubavnih pjesama, kao i obradom poezije srpske pjesnikinje Desanke Maksimović u novom muzičkom aranžmanu. Radila je i primijenjenu muziku za televiziju (Dječije emisije Televizije Sarajevo) te napisala uvodnu temu 14. Zimskih olimpijskih igara u Sarajevu 1984. godine. Od 1988. živjela je u Japanu, do povratka u Bosnu, 2012.

Pored brojnih numera koje je izvela, više puta je govorila kako su njenu karijeru obilježile tri pjesme: “Što te nema”, “Ima neka tajna veza” i “Sve smo mogli mi”, koje su bile među najvećim muzičkim hitovima na prostorima bivše Jugoslavije.

Stojaković će biti sahranjena u ponedjeljak, 9. maja, na groblju Vrbanja u Aleji zaslužnih građana Banje Luke.

Advertisements

loading...

Facebook komentari

Izneseni komentari su privatna mišljenja autora i ne odražavaju stavove redakcije portala Haber.ba. Molimo autore komentara da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Portal Haber.ba zadržava pravo da obriše komentar bez prethodne najave i objašnjenja - Više o Uslovima korištenja...

Advertisements

loading...

Advertisements

Na vrh
pop